Напишите нам

Есть интересная новость?

Хотите, чтобы мы о вас написали?

Хотите стать нашим автором?

Пишите на: main@sub-cult.ru

Хотите разместить статью или рекламу в нашем проекте? Пишите: main@sub-cult.ru

Проект Arzamas открывает семинар специалиста по творчеству Данте Алигьери Ольги Седаковой «Как перевести Данте».

Arzamas представит новую «Божественную комедию» Данте Алигьери

Цель семинара — подготовить новый обширно комментированный перевод «Божественной комедии», не воспроизводящий стихотворную форму оригинала. Поэму необходимо рассматривать не только с филологической, но и исторической, религиозной, культурной точки зрения.

Arzamas представит новую «Божественную комедию» Данте Алигьери

По мнению Ольги Седаковой, «русский Данте» нуждается в гораздо большем количестве комментариев, чем итальянский. Комментарии классического перевода М. Л. Лозинского имеют больше энциклопедический характер и упускают некоторые философские, богословские, этические особенности. «А без всего этого наш читатель читает не того Данте», — объясняет Ольга Седакова.

В данный момент к семинару может присоединиться каждый. От участников ожидается знание итальянского языка, знакомство с западным богословием, античной мифологией и классической латинской поэзией.

Понравился материал? Подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram.

 
Мы используем Cookies, в том числе с использованием сервиса веб-аналитики "Яндекс.Метрика". Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие обработку данных Cookies, в том числе с использованием сервиса веб-аналитики "Яндекс.Метрика" в соответствии с Политикой. Это файлы, которые помогают нам сделать ваш опыт взаимодействия с сайтом удобнее.
Согласен

О проекте

© 2011 - 2025 Портал Субкультура. Онлайн-путеводитель по современной культуре. Св-во о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 66522. Проект предназначен для лиц старше 18 лет (18+).

E-mail: main@sub-cult.ru

Яндекс.Метрика