Напишите нам

Есть интересная новость?

Хотите, чтобы мы о вас написали?

Хотите стать нашим автором?

Пишите на: main@sub-cult.ru

Хотите разместить статью или рекламу в нашем проекте? Пишите: main@sub-cult.ru

По сообщению пресс-службы петербургского комитета по культуре, Северная столица России впервые перевела поэму Якуба Коласа «Сымон-музыка». Произведение считается белорусским аналогом романа Александра Пушкина «Евгений Онегин».

По сообщению пресс-службы петербургского комитета по культуре, Северная столица России осуществила перевод поэмы белорусского поэта Якуба Коласа «Сымон-музыка».

«Сымон-музыка» занимает особое место в творчестве белорусского автора: произведение считается одной из вершин белорусской литературы.
На протяжении двух лет пятеро петербургских писателей переводили поэму на русский язык. Осуществив перевод, Петербург решил сделать своеобразный подарок соседнему государству к столетию поэмы, которую белорусы отметят в мае нынешнего года.

В Петербурге перевели белорусского «Евгения Онегина»

По произведению Якуба Коласа «Сымон-музыка» ставят спектакли и снимают кино. Книга входит в золотой фонд белорусской литературы.

Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!

А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!

 

Добавить комментарий

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.
Согласен

О проекте

© 2011 - 2024 Портал Субкультура. Онлайн-путеводитель по современной культуре. Св-во о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 66522. Проект предназначен для лиц старше 18 лет (18+).

E-mail: main@sub-cult.ru

Наши партнёры:

Приложение Фонбет на Андроид

Яндекс.Метрика