Напишите нам

Есть интересная новость?

Хотите, чтобы мы о вас написали?

Хотите стать нашим автором?

Пишите на: main@sub-cult.ru

Хотите разместить статью или рекламу в нашем проекте? Пишите: main@sub-cult.ru

По сообщению пресс-службы петербургского комитета по культуре, Северная столица России впервые перевела поэму Якуба Коласа «Сымон-музыка». Произведение считается белорусским аналогом романа Александра Пушкина «Евгений Онегин».

По сообщению пресс-службы петербургского комитета по культуре, Северная столица России осуществила перевод поэмы белорусского поэта Якуба Коласа «Сымон-музыка».

«Сымон-музыка» занимает особое место в творчестве белорусского автора: произведение считается одной из вершин белорусской литературы.
На протяжении двух лет пятеро петербургских писателей переводили поэму на русский язык. Осуществив перевод, Петербург решил сделать своеобразный подарок соседнему государству к столетию поэмы, которую белорусы отметят в мае нынешнего года.

В Петербурге перевели белорусского «Евгения Онегина»

По произведению Якуба Коласа «Сымон-музыка» ставят спектакли и снимают кино. Книга входит в золотой фонд белорусской литературы.

Понравился материал? Подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram.

 
Мы используем Cookies, в том числе с использованием сервиса веб-аналитики "Яндекс.Метрика". Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие обработку данных Cookies, в том числе с использованием сервиса веб-аналитики "Яндекс.Метрика" в соответствии с Политикой. Это файлы, которые помогают нам сделать ваш опыт взаимодействия с сайтом удобнее.
Согласен

О проекте

© 2011 - 2025 Портал Субкультура. Онлайн-путеводитель по современной культуре. Св-во о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 66522. Проект предназначен для лиц старше 18 лет (18+).

E-mail: main@sub-cult.ru

Яндекс.Метрика