Ольга представила на выставке две книги. Первая – собственные стихи, сборник называется несколько техническим словом – «Транзит», хотя, может быть, автор его употребила для равновесия с эмоциональным потоком содержания. Вторая книга – «Неожиданная классика», это переводы известных и не очень испанских поэтов XVI–XIX веков.
Какое место писательство занимает в Вашей жизни?
Поэзия всегда была со мной. Как о профессии я не задумывалась. Слишком много компромиссов пришлось бы совершить.
Когда Вы почувствовали желание писать? Что послужило первым вдохновением?
Очень просто. В десять лет я простудилась. Температура. Лежу, смотрю в потолок, и появляются строчки о нежелании идти в школу и вообще жить.
Какие литературные жанры привлекают Вас как писателя? Почему именно они?
Противоположные. То возвышенные, то пародии.
Какие книги классиков и современников Вы могли бы назвать своими любимыми?
Александр Блок – абсолютно весь. Одно время Иосиф Бродский, под настроение. Вячеслав Иванов. И очень много испанских поэтов. Особенно Беккер, Лорка, Антонио Мачадо.
Какие основные цели Вы ставите перед собой, когда беретесь за перо?
Это оно за меня берется. Хочет что-то сказать. И мне, и другим.
Чего не хватает современной литературе, на Ваш взгляд?
Честности и искренности. Глубины мысли.
С каких произведений порекомендовали бы знакомство с Вашим творчеством?
С самой первой книги, которую напечатала: «Легкая лира».
Сразу все понятно. Откуда мои стихи и куда идут.
Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!
А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!