Издательство Corpus взялось за перевод нашумевшего французского романа «Некто господин Пекельны», автором которого стал бывший хоккеист Франсуа-Анри Дезерабль. Книга посвящена писателю и летчику Ромену Гари, с которым русский читатель знаком по автобиографической книге «Обещание на рассвете».
В романе также особое внимание уделяется второстепенному герою книги по имени господин Пекельны. Дезерабль пытается понять, кем на самом деле был этот всегда опрятно одетый, молчаливый, одинокий человек. В «Обещании на рассвете» господин Пекельны даже сравнивается с «грустной мышью».
История создания книги началась в столице Литвы городе Вильнюсе, где молодой писатель Франсуа-Анри Дезерабль, гуляя по улицам, находит бронзовый памятник маленькому мальчику, который прижимает к себе нечто, похожее на детский ботинок. Табличка на памятнике гласит: «Роман Кацев в детстве» (в будущем Ромен Гари).
Роман «Некто господин Пекельны» – это не просто попытка в очередной раз поднять и развить тему «маленького человека». Это увлекательный, нестандартный анализ творчества Ромена Гари. Это размышление о том, что есть литература, облаченное в форму романа
За перевод романа взялась Наталья Мавлевич. «Мы очень постараемся выпустить книгу к концу 2018 года», — сообщается на официальном сайте издательства Corpus.
Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!
А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!