Сближение культур
Что общего между скандинавскими рунами и древнеегипетскими иероглифическими текстами? Казалось бы, ни культурно, ни лингвистически, ни географически они не пересекаются.
Однако в работе Владимира Петроченко «Египетские «Гимны Атона». Билингва храмовой письменности древних цивилизаций» делаются смелые и интересные выводы об общности египетских и скандинавских рунических текстов и приводятся точные и объективные доказательства тезисов, развиваемых автором. Достаточно отметить один из них, который состоит в том, что в скандинавском слове «руна» отмечается родство с древнеегипетским словом, похожим по звучанию, которое переводится как «имя», «храм», а также фиксируется сходство имен солярных богов обоих регионов.
Мало того, скандинавские руны и древнеегипетские гимны сближаются и сопоставляются с китайской философией Дао, которая их объединяет: «философия Древнего Египта в конце первого тысячелетия до новой эры пришла в Древний Китай и стала там со временем национальной религией. В Древней Скандинавии этого не произошло». Тем не менее рунические тексты сохранили понятие Дао в том числе как вселенского змея, из зева которого рождаются солярные божества.
Письменность не может существовать изолированно, она опирается на язык, которому служит, как справедливо отмечено в работе Владимира Петроченко. В связи с этим автор разграничивает древнескандинавский традиционный язык, на котором говорили в средние века, и рунический язык – «язык скандинавской рунической письменности, которая могла являться исключительно храмовой письменностью».
Идентифицируя руническую письменность, Владимир Петроченко исследует ее в сравнении с древнеегипетскими иероглифами и благодаря этому определяет новое чтение рун и их соответствие письменности Египта, причем наряду с фонетическим значением рун и иероглифов исследуется и смысловое. Большая, кропотливая работа, проделанная для этого, вызывает глубокое уважение.
Дешифровка скандинавских рунических текстов сопряжена с некоторыми сложностями, поэтому, по словам автора, египетский язык выступает «как билингва скандинавской рунической письменности и рунического языка», с опорой на которую и проводится идентификационная дешифровка.
Книга изложена простым языком, системно, последовательно и ясно, а большое количество таблиц, словарей и упражнений делает подачу материала еще более наглядной. Такой учебник будет интересен не только специалистам, но и всем, кого привлекают соответствующие разделы истории, окажется доступным широкому кругу читателей.
Понравился материал? Подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram.