Когда в нас просыпается любовь к литературе? В школьные годы или в уже осознанном возрасте? А может, в раннем детстве, когда мы ещё даже не умеем читать, но с упоением слушаем родителей? Однако выбирать истории для детей нужно с особым вниманием. Они должны не только увлекать, но и быть неким «трамплином» для разговора с ребёнком о важном. И в рассказах Елены Тимохиной как раз есть все эти составляющие. С чего начать знакомство с автором — в нашем материале.
Важное всегда сложное?
Елена Тимохина публикуется с 2021 года. Она пишет не только для детей, но и для взрослых, как на русском, так и английском языках. Однако все её тексты отличает простота. В хорошем смысле этого слова. Проза Елены — тот случай, когда за знакомым (лишь на первый взгляд) сюжетом и «гладким» языком, не перегруженным метафорами, скрывается такая же простая, но важная истина. Она будто витает в воздухе, но многие не могут за неё ухватиться. Причём говорит автор зачастую на крайне актуальные, если не злободневные, темы. Это и переезд, и чрезмерная занятость «взрослых», и принятие своей идентичности, и понимание того, насколько мир разный, насколько в нём разные мы.
Об этой разнице в культурах и её принятии Тимохина пишет и в рассказе «Лэнди и китайский дракон». Сюжет таков. Папа Лэнди возвращается из командировки и привозит с собой сувенир — магнитик на холодильник: «Ярко-красный кружок, золотые драконы, длинная каменная стена, а на ней два мааааленьких человечка в смешных треугольных шляпах». Так девочка впервые слышит о Китае. Но на этом её открытия не заканчиваются. Неожиданно она перемещается в «реальность» магнитика и знакомится с его героями. Лэнди узнаёт, где «просыпается» солнце, что такое кунчжу и соксу и почему всем вместе не страшно идти даже в логово дракона. В, казалось бы, небольшой истории на пару страниц прячутся и вечные вопросы дружбы и принятия инаковости культур, и интересные факты о другой стране, о которых не подозревают многие взрослые. Именно такие «плотные» истории и позволяют знакомиться ребёнку с миром за пределами детского сада и площадки во дворе, а также миром литературным.
Несмотря на то, что рассказ детский, с первых строк улавливается скрытая авторская ирония. И предназначена она для «ушей взрослых». Хотя и в этом авторском «ворчании» найдут отдушину школьники и детсадовцы: ведь вставать с утра пораньше и плести косички не хочет, пожалуй, никто, то ли дело проводить утро в субботу дома!
Динамику повествованию придают короткие эллиптические предложения, что помогает удерживать внимание читателя. По-настоящему «пёстрым», так, что представить происходящее не составит никакого труда, описание делают точечные эпитеты. Они не «расплываются» на несколько строк, а компактно устраиваются в одной фразе, выполняя свою работу.
Еще более близким и понятным для целевой аудитории рассказ становится из-за большого количества звукоподражаний. Речь Лэнди эмоциональна и действительно похожа на тот язык, на котором говорят обычные дети. Поэтому бояться, что ваш ребенок не поймёт главную героиню, не стоит. Говорить они будут точно на одном языке. Обилие диалогов также придают текстовому полотну особую живость.
Рассказ дополнен иллюстрациями. У книги яркая, привлекательная обложка с милым драконом, запутавшимся в огненно-рыжей шевелюре девочки. Картинки полны мельчайших деталей и при этом крайне «приятны», собраны из мягких линий, цветов и «текстур». Такую книжку просто рассматривать — одно удовольствие! А параллельно можно и придумать свои истории с героями изображений.
(не)Детские книжки
Чему должны учить детские книжки, где грань между историями для взрослых и детей и как увлечь ребёнка, узнали у автора рассказа «Лэнди и китайский дракон» Елены Тимохиной.
— Елена, Вы пишите не только для детей, но и для взрослой аудитории. Какая литература Вам ближе? И почему?
— Сложно выбрать. С одной стороны, я девочка, которая выросла на вселенной Гарри Поттера и все ещё ждёт письма из Хогвартса. Я обожаю подростковые приключенческие фэнтези со сложными мирами, магией, историями о добре и зле, первой любви и дружбе. И я очень часто пристраиваюсь послушать такие саги со своей восьмилетней дочкой. Но, с другой стороны, во взрослой жизни я читаю (и сама пишу) так называемую не жанровую литературу: реализм, социальную прозу. Я выбираю сложные темы и драматичные истории. Такие книги, после которых ты несколько дней рыдаешь и жизнь уже никогда не бывает прежней. В списке любимых авторов — Бакман, та же Роулинг и её «Случайная вакансия», «Маленькая жизнь» Янагихары, книги Яхиной «Эшелон на Самарканд» и «Дети мои».
— В чём сложность создавать истории для детей?
— Основная сложность — попасть в аудиторию и говорить с ней на одном языке. Иногда ты начинаешь писать текст с мыслью о семилетней героине, а к концу книги она вдруг ведёт себя уже как пятнадцатилетний подросток. Бывает трудно держать баланс и отслеживать подобные «скачки развития». Ещё сложно перестроиться с позиции родителя, на позицию ребенка. Когда очень хочется в очередной раз затронуть «проблему гаджетов и зависимости от них», напоминаю себе: проблема с гаджетами только у родителей. У детей гаджеты — это не проблема, это любимый досуг, который почему-то ограничивают родители.
— Какая она — хорошая детская история?
— Захватывающая, волшебная, интересная и для семилетних, и для тридцатилетних.
— На Ваш взгляд, можно ли говорить с детьми на «вечные» темы, над которыми задумываются и сами взрослые? Или всё же есть какие-то жёсткие границы, за которые не может заходить писатель?
— Я сторонник открытых разговоров с детьми обо всём. Естественно — с учётом возраста и интереса. Русская литературная традиция тяготеет к обсуждению «вечных» тем и даже к некому морализаторству, книги у нас часто призваны научить детей тому, что такое хорошо и что такое плохо. Я не против такой просветительско-воспитательной работы, но я за правильный выбор инструментов для неё. Художественная книга должна быть прежде всего интересной и эмоциональной, а уже потом поучительной и нравоучительной. Ребёнок, на мой взгляд, всегда чувствует, когда с ним разговаривают из позиции сверху вниз и пытаются научить его уму-разуму.
— Поделитесь советами по чтению рассказов для детей. Как увлечь ребёнка книгой?
— Увлечься самой. Выбирать те истории, которые интересны родителю. Заметив искренний интерес взрослого, ребёнок будет более открыт к чтению. Я, например, не люблю русские народные сказки: ни «Колобка», ни «Репку». С моей дочкой мы просто не читали их, пропустили этот этап и всё. Начали сразу с историй подлиннее: «Спящая Красавица» и «Белоснежка», потом прочитали всего Волкова, после Кира Булычева, а лет с шести перешли на «Гарри Поттера» и многотомные фэнтези. И до сих пор с удовольствием слушаем аудиокниги и читаем друг другу перед сном.
— Для кого Ваши истории? На какой возраст они рассчитаны?
— На самый разный. У меня есть сказки-коротышки про машинки для детей от 2 до 5 лет. Есть приключенческое фэнтези на возраст 9-12, есть проза для взрослых.
— Как создаются иллюстрации для Ваших книг?
— У меня есть подруга-художница, и обычно я прошу её проиллюстрировать свои книги. Оставляю ей полную свободу творчества: просто доверяю её вкусу и взгляду на мир.
— Обязательны ли «картинки» в детских историях? И как они дополняют книги?
— Да! Я сама до сих пор помню, какое огромное впечатление произвели на меня картинки в каких-то книгах, которые я читала в школе. Я всегда предпочитаю переплатить деньги за красивые иллюстрации в детских книгах, чем купить стандартную книгу без картинок. Плюс картинки помогают ребенку быстрее переворачивать странички, а это отличный мотиватор для чтения.
Все иллюстрации предоставлены автором рассказа Еленой Тимохиной.
Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!
А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!