Напишите нам

Есть интересная новость?

Хотите, чтобы мы о вас написали?

Хотите стать нашим автором?

Пишите на: main@sub-cult.ru

Выпустили книгу или сборник стихов? Расскажите об этом у нас: main@sub-cult.ru

Совсем недавно вышел в свет новый сборник Дмитрия Львовича Быкова «Ясно: Новые стихи и Письма счастья», который включает в себя, помимо вышеупомянутого, перевод пьесы Мольера «Школа жён». Сказать честно, чтение книги заняло у меня всего два часа: читала вслух (что случается редко), повторяя маршруты, ограниченные планировкой квартиры, неустановленное количество раз – усидеть на месте было невозможно, ведь книга потрясла меня по многим аспектам. Содержимое книги глубоко тронуло, а затем растворилось во мне, изменив отношение к современной поэзии. И только сейчас, спустя два месяца, в течение которых, к слову, я была неспособна читать даже новостные ленты, литературное потрясение сменилось ощущением благодарности и стало возможным рассказать и написать о книге.

jasno

Моё знакомство с Быковым началось давно. Читая прежние книги писателя и журналиста, я влюблялась постепенно, по мере того, как привычные писательские характеристики достигали приличного уровня похвалы. Я полюбила Быкова не только за новизну, но и за завидную живость языка. Ни один его текст не остаётся для меня чем-то «прочитанным» или «усвоенным», они живы настолько, что побуждают меня к действию и мысли вернее, чем любой из революционеров; они пульсируют во мне, возвращают веру в то, что литература способна завоёвывать города.

О чём книга?

Сборник «Ясно» написан в уже привычном для Быкова стиле: он пестрит наречиями, существительными и глаголами, и скуп на прилагательные, что еще раз подтверждает то, что автор - человек действия. У Быкова нет склонности к расплывчатым строкам и рифмам, скорее наоборот.

Мне показалось (а может быть и нет), что в этой книге много зимы, зимнего, холодного. Возможно, что это в авторе очень много зимней обреченности и грусти, а, возможно, зима – его любимое время года, хотя даже редкие упоминания других времен года полны прелести и теплого отношения писателя. Быков всегда довольно прямолинеен в мнениях и жесток (казалось бы) в словах. Взять хоть пометку на сборнике 18+ - содержит ненормативную лексику. Да, содержит. Но как же гармонично она вписывается в мыслеизложение (хоть я и не сторонник данного приема в письменной литературе)! Тем не менее, в «Ясно» очень холодно. Сборник полон колкости, шуб, ангин и душевных хворей, зимнего треска и хруста, холодной синевы и метелей. Чувствуется отчаяние, которое испытывает всякий уже в начале февраля; видны холодные настроения писателя. А, может быть, холодом веет от вечных и неразрешённых вопросов, которые затрагивает Дмитрий Львович? Или, возможно, он использует в речи хлёсткость и колкость зимней погоды не намеренно, а потому, что, по натуре своей, автор нетерпелив? Но, несмотря на это, книга пронизана присущей Быкову способностью к самоиронии.

«К себе серьёзно я не отношусь,

Я не ахти какая птица.

Две жизни, две ноги, пять чувств –

К чему мне там серьезно относиться?»

быков

Я не нашла здесь ни грамма надуманности. Все описано, рассказано честно. О чём бы он ни говорил. Взять хоть тему патриотизма. Рассказывая с такой точностью о нашей гнили и пороках, которые, впрочем, можно примерить к любой нации, он всё же не готов «валить» из страны. А куда? Куда нам без того ассиметричного и нелогичного русского бреда, в котором мы живем. Мы закалены терпеть и вариться здесь, стабильность и благополучие Европы – смерть для русского.

Потому на фразе « я здесь живу», Быков ставит точку.

«Трудись, не прерывай труда,

Выражайся кратко,

Люби жену.

А «пойди туда, не знаю куда» -

Разве это загадка?

Я здесь живу.»

Я читала и понимала с каждой страницей, насколько честен поэт. У него будто – бы нет придуманных мест и сюжетов – всё реально до тошноты. И поэтому проще достучаться до читателя. Быкову легко верить. Когда он говорит о притуплении любви с годами, я представляю своих дядь и тётушек. Когда он говорит об абсурдном устройстве государственных организаций и инстанций, я вспоминаю не только «Процесс» Кафки, но и все случаи получения мною бесполезных справок и выписок, доказывающих лишь то, что я - часть системы, но не важность моей личности для страны. Когда Быков описывает свои настроения, опираясь на погоду за окном, я думаю о том, что и сама склонна зависеть от погоды. Другими словами, Быков близок к народу. Народ читает себя, узнаёт себя, а значит обречён любить поэта. А, если ты хоть немного разбираешься в устройстве русского словообразования, то ты и вовсе обречён обожать этот сборник. Хотя бы потому, что сразу видишь: книга написана русским и для русских. Переведи ее, даже грамотно и талантливо (в возможности чего я сомневаюсь ввиду недостаточности любого языка в сравнений с родным, нашим), она, там, за бугром, понята не будет. И это даже к лучшему. Как, например, суметь передать на другом языке обречённость и комизм такого отрывка:

«Как бы себя растворить, как солевой кристалл,

В первой встречной, в речи, в реке, в пейзаже?

Первую половину жизни себя искал,

Всю вторую прятался от себя же.» ?

Или мудрость и простоту этого:

«Не для того, чтоб ярче проблистать

Иль пару сундуков оставить детям –

Жить надо так, чтоб до смерти устать,

И я как раз работаю над этим.»?

Сборник «Ясно» очень личный, честный. Ведь, даже описывая пейзажи, поэт говорит о своем отношении к ним, о положении себя в них. Описание пейзажей словно служит передаче внутреннего состояния.

Вот я всё хвалю и хвалю книгу, но должно же быть в ней и что-то плохое и неудавшееся? Неужели ничего? Пожалуй, есть. Многое в книге мне было понятно. Загадкой остаётся лишь название. Почему писатель и поэт Дмитрий Быков назвал свой сборник именно так? Что же «ясно» Быкову? Не может же всё быть настолько просто, мол, назвал сборник словом из заглавного стихотворения о Чукотке и поместил отрывок на обложке? Возможно ли, что он стал ясен сам себе, будто понял себя и примирился, перестал бегать от себя? Прочитав книгу, мне не открылось то, что стало «ясно» ему. А может это оттого, что я не из тех, кто любит, как 'училка' в школе говорить « автор хотел сказать то и то»? Но кое – что всё же прояснилось: мне стало ясно, что Быков теперь занимает не последнее место в «моей» литературе. Мне стало ясно, что Д. Быков - поэт, нашедший рифму не во вне( извлекая из опыта стихосложения и подражая мэтрам), но в себе. Теперь я произношу фамилию «Быков» иначе, так, будто признаю его Человеком лично для себя, будто вношу его в ламинированный список хороших людей, даже если в быту он скверен.

А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!

 

Добавить комментарий

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.
Согласен

О проекте

© 2011 - 2025 Портал Субкультура. Онлайн-путеводитель по современной культуре. Св-во о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 66522. Проект предназначен для лиц старше 18 лет (18+).

E-mail: main@sub-cult.ru

Наши партнёры:

Приложение Фонбет на Андроид

Erid: F7NfYUJCUneP4zf5sN8X

Яндекс.Метрика