Пост сдал — пост принял. Или «Король Лев» версия 2.0.
В России 18 июля состоялась премьера мультфильма «Король Лев». Режиссёр Джон Фавро создал киноверсию анимационной картины через 25 лет после выхода первой части мультика.
Это история о жителях Африки, которые так же, как и люди способны сострадать, любить и даже ненавидеть. Симба уже с детства ждёт не дождётся, когда он, как и его отец Муфаса, взойдёт на гору Предков и увидит все те владения, которые будут под его охраной. Но судьба во главе с его родным дядей Шрамом приготовила львёнку нелёгкий путь, поэтому Симбе предстоит найти своё место в круговороте жизни.
Мы решили посмотреть, действительно ли эта картина заслуживает такого большого внимания, которое на протяжении нескольких месяцев до выхода фильма в прокат уделяли львиному ремейку.
Экран гаснет. Раздаётся знакомая всем фанатам мультфильма мелодия. Жители саванны от цесарок, мельтешащих под ногами слонов, до величественных жирафов и грациозных антилоп спешат на церемонию представления «народу» новорожденного принца Африки Симбы. Сюжетная фабула ничем не отличается от мультфильма 1994 года за исключением того, что в киноверсии показаны те сцены, которые остались «за кадром» в мультике. Например, теперь зритель видит, как нелегко было повзрослевшей Нале сбежать из дома на поиски подмоги, не попавшись Шраму и оккупировавшим гору Предков гиенам.
Диалоги героев приближены к реальности — без обилия фраз ради красного словца и мультяшных наигранных эмоций. Так, в конце дуэта Тимона и Пумбы, который они исполняют, увидев зародившуюся любовь между Симбой и Налой, мы не услышали криков и плача друзей, посчитавших, что теперь лев променяет их дружбу на юношескую любовь.
А соло «Be prepared» («Будем ждать») Шрам исполняет с более заметной злостью и болью в голосе, в новой версии песня звучит не так протяжно — герой меньше «позирует», за счет этого «гимн обездоленных» звучит куда свирепее.
Визуальная часть, конечно, превосходит все ожидания. Местами кажется, что это не работа художников, а фрагмент съёмки настоящих джунглей и их обитателей. Каждое непроизвольное движение тела животного, от севшего на него насекомого, каждый отблеск солнца в глазах или отражение того, что видит герой — всё проработано до малейших деталей. Сильнее всего внешне изменился, безусловно, бородавочник Пумба — в жизни он выглядит далеко не так, как в мультике, не такой уж он и толстый! Пепельно-седые длинные волосы, торчащие в разные стороны, пожелтевшие клыки. А безобидный взгляд создатели решили оставить.
Художники не отказались и от присущих тем или иным животным повадкам для более реалистичной картины. Тимон, прыгающий с Симбы на Пумбу, не просто сидит на своих друзьях и ведет с ними диалог — сурикат иногда находит в гриве и шерсти своих товарищей насекомых себе на перекус.
Любителей музыкальной составляющей премьера точно порадует. Все песни благополучно остались на своих местах. Только дуэт Симбы и Налы «Can you feel the love tonight» («Нынче ты узнал любовь») в русской версии переводчики слегка изменили. Но голоса героев также проникают глубоко в душу, затрагивают каждую клеточку тела. А фоновая многоголосая подпевка позволяет почувствовать то, что испытывают влюбленные. Трио Симбы и его неразлучных друзей суриката Тимона и бородавочника Пумбы «Хакуна Матата», мелодии с африканскими напевами всё также беспроигрышно переносят зрителей на просторы африканской саванны, еле сдерживаешься, чтобы не подпеть.
Актёры русского дубляжа сумели передать характеры своих героев так же, как и актёры 25 лет назад. Такой же царственный и благородный голос Муфасы, кажется, через экран передаёт всю мудрость персонажа. А вот образ Шрама получился более зловещим и хладнокровным за счёт более низкого, глубокого голоса актёра, отсутствия «лишних» реплик, исполненных сарказма, а также реалистичного изображения той жизни, в которой обитают хищники. Например, показана, хоть и не «во всей красе», сцена, в которой Шрам испачканной в крови пастью ужинает травоядным животным гну.
Также фрагмент, в котором Тимон и Пумба отвлекают гиен, чтобы Нала и Симба пробрались к «логову» Шрама, наглядно показывает, что такое настоящая дикая природа. В мультфильме два друга устраивают целое представление с песнями и танцами для падальщиков, но в киноверсии сурикат и бородавочник успевают лишь пропеть пару слов, после чего с криками уносят ноги, как можно дальше.
Фильм даёт возможность зрителю испытать всю палитру эмоций — восторг от сплоченности прайда, гордость за Симбу, вернувшего саванне жизнь, отобранную Шрамом, умиление от верности бывших советников Муфасы птицы Зазу и обезьяны Рафики. И, конечно, ностальгию по самому ожидаемому этим летом сюжету, который навсегда останется в сердцах поклонников всех поколений, увидевших этот мультфильм.
В общем, как мультик, так и киноверсия хорошо справились со своей главной задачей: донести до зрителя важнейшие темы картины. Во-первых, стандартная для кинематографа тема добра и зла, где, конечно же, добро восторжествует. Во-вторых, тема родителей и детей, самых близких людей, связь между которыми никогда не будет разорвана даже после смерти. И, в-третьих, тема поиска себя, своего предназначения — в конце концов, путём поисков и ошибок каждый сумеет найти своё место в мире.
Взяться за столь культовый мультфильм 90-х годов, который смотрело несколько поколений, было довольно опасно, ведь был риск не удержаться и уйти в самодеятельность, испортив классику Диснея. Смысла придумывать новый сюжет для мира африканской саванны особо и не было — слишком высока вероятность упасть в грязь лицом перед глазами преданных старой версии фанатов, да и раз уж 2019 год стал годом ремейков, то, почему бы просто не придать пейзажам и животным реалистичности, сохранив 25-летний полюбившийся всем сюжет?
Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!
А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!