В январе 2023 года на российский рынок вышел комикс «Панелька», плод неожиданного союза двух независимых издательств — «Питер» и MOLOT HARDCORP. Социальный боди-хоррор в постапокалиптическом антураже балабановских хрущёвок, приправленный японскими референсами, звуками и даже способом чтения, подталкивает поупражняться в складывании слова «манга» из, как всегда, не слишком подходящих для этого льдинок. Чтобы решить задачу, нашей книжной редакции пришлось обратиться не только к издателям и авторам «Панельки», но и независимому комикс-эксперту.
© «Питер», MOLOT HARDCORP
Сложные времена требуют объединения
Возможно, если последние годы вы не следите за «Питером», сама коллаборация издателя с более чем 30-летней историей, специализирующегося на профессиональной литературе, и достаточно молодых MOLOT HARDCORP, принципиально выпускающих злободневные комиксы 18+ с чёрным юмором и зубодробительным экшном, покажется вам странной. Однако не спешите с оценкой. Только за 2022 год в издательстве «Питер» успели выпустить постапокалиптический французский комикс «Сквозь снег», антимилитаристский графический роман «В окопах» Тарди, а также «Морт Синдер» и «Этернавт» — две работы аргентинского дуэта Оэстерхельда и Бреччиа, чьи биографии похожи на политический триллер. Поэтому нет ничего удивительного, что, набив руку на таких серьёзных переводах, в «Питере» почувствовали в себе силы самостоятельно продюсировать русских комиксистов.
«Сложные времена требуют креативных решений и объединения, — говорит Анастасия Касаткина, шеф-редактор направления «Творчество и популярная литература» в издательстве «Питер». — Коллаборации — это круто. Мы объединили наши сильные стороны по аудитории, анонсированию, дистрибуции, а также поделили груз рисков. Но, конечно, мы бы не стали брать любой проект. «Панелька» пересекается по общему месседжу с нашими работами — что человечность и добро можно найти даже в самые мрачные времена, когда, кажется, нет надежды».
Читайте также
© «Питер», MOLOT HARDCORP
В MOLOT HARDCORP также считают, что выпуск нового для них формата манги сопряжен с большими рисками, которые они предпочли разделить с крупным издательством «Питер». Кроме того, «Панелька» не пересекается с другими работами из уже существующей вселенной «Молота».
Постапокалиптический боди-хоррор заказывали?
Маленький мальчик в противогазе и с небольшим автоматом исследует старую заброшенную панельку, в которой притаились жуткие монстры. Наивный и любознательный ребёнок на удивление смел и ловок. Он быстро ориентируется в ситуации, а ещё может заглядывать в воспоминания монстров, некогда бывших людьми. Что малыш забыл в таком жутком месте? И как обычный постсоветский город районного значения разом стал похож на все постапокалиптические романы Глуховского (признан иностранным агентом на территории РФ)? Давайте разбираться.
«Если вы ищите в комиксах эскапизма, то у вас ещё есть время передумать и не открывать эту книгу», — пишет известный видеоблогер и актёр озвучки, Дима Сыендук.
Пандемия, вакцина, война, женское сопротивление и расчеловечивание — вот основные актуальные вехи предлагаемого нам мира будущего. «Панельку» начинали писать ещё в 2019 году во время пандемии COVID-19, а финальные штрихи в виде части снаряда на фоне жилого полуразрушенного квартала добавили уже в 2022-м. Интересно, решатся ли читатели пренебречь советом Сыендука, открыть книгу и лишний раз отрефлексировать сегодняшнюю катастрофу, да ещё и с не слишком аппетитными деталями?
© «Питер», MOLOT HARDCORP
По словам сценариста «Панельки» и главного редактора MOLOT HARDCORP Владислава Погадаева, у читателя всегда есть запрос на постапокалиптический боди-хоррор, вопрос скорее в объёме ниши. Не знаем, как насчёт постапокалиптики, но жуткий и довольно физиологичный комикс «Отель «Лето» Терлецкого и Герасимого имел большой успех в 2021-м. Так что ожидаемые 3-4 тома серии по 120-150 страниц каждый, скорее всего, найдут своего фаната.
Тем более жанровая принадлежность и полюбившийся по «Бычьему Цепню» дуэт Погадаева и Чащиной, дополненный в этот раз художником Сашей Мышкиным, ещё не все козыри «Панельки».
Манга входит в чат
Судя по возрастающей в мире, да и в России, популярности манги, её появление в репертуаре MOLOT HARDCORP было лишь вопросом времени. По мнению Евгении Чащиной, отвечающей в «Панельке» за рисование флешбеков, на мангу не сложно подсесть из-за того, что новые серии тайтлов выходят довольно часто, кроме того, читатель почти всегда знает, чего от них ожидать.
«Мы очень любим экспериментировать с форматами, поэтому первая манга «Молота» была просто вопросом времени. Методом проб и ошибок мы пришли к тому, что «Панельке» очень подошла графика и эстетика манги», — признаётся Владислав Погадаев.
© «Питер», MOLOT HARDCORP
Первое, что бросается в глаза при знакомстве с «Панелькой» — это порядок чтения. Необходимость построения кадров, да и всего издания, справа налево кажется спорной. Скорее это, как и написание всех звуков «Панельки» катаканой (японской слоговой азбукой), всего лишь яркие элементы, призванные привлечь к книге внимание читателя, увлекающегося мангой.
Для того же к рисованию истории привлекли молодую художницу, работающую под псевдонимом Саша Мышкин. Её рисунок, как считает сама Саша, скорее можно отнести к манга-стилю, поэтому при работе над «Панелькой» художнице не пришлось что-то менять. У имеющей большой опыт знакомства с мангой юной девушки скорее возникла необходимость изучить реалии 90-х и внешний вид медицинских отклонений по фотографиям, чем каноны японского комикса.
«Из всех комиксов я чаще всего читаю мангу и действительно люблю её. Больше всего мне нравятся такие авторы как Нэекодзиру, дуэт Нисиока, Хидэси Хино, Суэхиро Маруо, Кю Хаясида, Дзюндзи Ито и многие другие. На момент создания «Панельки» я читала «Дорохэдоро» — так что эту мангу в какой-то степени можно считать референсом», — рассказывает Саша Мышкин.
© «Питер», MOLOT HARDCOR
Однако при всех стараниях «Молота» и бесспорной заслуге художников «Панельку» сложно назвать мангой. Перед нами увлекательная и страшная история, заигрывающая с читателем некоторыми атрибутами канонов японского комикса. Кстати, по словам Владислава Погадаева, всё не так просто и впереди ждут «японские сюрпризы», объясняющие это, на первый взгляд, притянутое за уши подражание.
Чтобы не быть голословными, мы даже обратились к Александру Кунину, руководителю центра рисованных историй РГБМ, соорганизатору международной конференции исследователей рисованных историй и визуальной культуры «Изотекст», и вот его вердикт:
«Панелька» — отличная рисованная история в стиле манга. Но манера чтения справа налево, стиль рисунка и даже использование японских букв, которые широкая аудитория не сможет прочесть, не делают её мангой».
Что такое руманга?
Хорошо, если «Панелька» не манга, то, возможно, она, как заявлено в выходных сведениях, является румангой. Последние несколько лет издатели активно используют этот термин для публикации комиксов российских авторов. Только за 2022 год такие издательства, как МИФ, «Комикс Паблишер» и даже Popcorn Books, представляли румангу на читательский суд. Возможно, настало время говорить о появлении если не школы русской манги, то хотя бы каких-то её зачатков?
Руманга «Я — Авейра» © МИФ, 2022
«В России нет ни школы русского комикса, ни тем более русской манги. Индустрия развлечений у нас в стране продвигается только за счёт увлечённых людей и не столь массова, чтобы создать платформу под различные «школы», — считает Владислав Погадаев. — «Панельку» «румангой» назвали уже в «Питере», а я такое слово ранее даже и не знал. Вообще, ко всему стоит относиться немного попроще. Мы в «Молоте» постоянно экспериментируем и на этот раз решили попробовать стилизовать проект под мангу».
По словам Александра Кунина слово «руманга» появилось где-то в середине 2000-х годов, когда весь мир переживал очередной бум манги. Именно тогда в разных уголках Земли выросли люди, с детства увлекающиеся мангой. Многие из них стали художниками и начали сами рисовать истории в этом стиле. Тогда же в России вышла первая манга «Ника» Богдана, а с 2009 по 2011-й даже издавался журнал «РуМанга» с работами отечественных манга-художников. Однако широкие круги любителей манги относились к подобным начинаниям скептически и заявляли, что их нельзя сравнивать с оригинальным японским комиксом.
«Всё же манга — это не только стиль рисунка, но и психология, особая манера повествования, погруженность в культурный японский контекст. Мангака-японец видит и описывает мир так, как никто другой не сможет. У всех своя ментальность, и это верно. Поэтому стали появляться названия «евроманга», «америманга» и т.п.. По такому же принципу появилось название «руманга», — поясняет Александр Кунин.
Превью третьего номера журнала «РуМанга». © Сергей Пронин, ProDesign, 2009
Почему же мы наблюдаем подъём интереса к руманге сейчас? Наши собеседники сходятся в том, что ни о каком появлении «школы русской манги» не может быть и речи. По мнению Евгении Чащиной, российские комиксисты просто пытаются «урвать себе частичку понятного читателям вайба». Александр Кунин считает, что за последние 30 лет на рынке всё так перемешалось, что чистых жанров и стилей, а значит и «школ» сформироваться больше не может. Однако «сегодня азиатской продукции (манги, махвы и т.д.) очень много. А с уходом супергероики большой двойки — станет ещё больше».
Видимо, следуя общему тренду, издатели пытаются добавить себе немного манга-очков, называя комиксы «румангой». Но так ли сегодня важна жанровая определённость? Конечно, если вы надеетесь увидеть в «Панельке» большеглазого бисёнена на фоне опадающей сакуры (берёзы?), то вам стоит скорректировать ожидания. Ведь, несмотря на японскую стилизацию, «Панелька» наряду с «Бычьим Цепнем» от тех же MOLOT HARDCORP наиболее пугающе точно и визуально гармонично описывает сегодняшнюю российскую действительность в комиксе.
Обложка: © «Питер», MOLOT HARDCORP
Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!
А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!