18-го апреля блюз-рокеры Witch's'kill выпустят альбом «Волшебные миры», а 18-го мая устроят его презентацию в воронежском Diesel Bar. В преддверии этих событий мы объявили небольшую ретроспективу синглов группы, которые войдут в грядущий полноформатник и наверняка прозвучат на концерте.
В этот раз предлагаем обратить внимание на песню «Колобок» или The Bun, записанную в русской и английской версиях. Это юморной музыкальный вестерн про самого крутого Колобка на Диком Западе (да и вообще), которого остроумные индейцы прозвали «Йеллоустоун». Что тут говорить, перед крутизной нашего героя бессильны даже законы физики. В этой кулстори музыканты Witch's'kill рассказали об интересной судьбе персонажа сингла The Bun. И даже они не смогли раскрыть всех секретов харизматичного мучного сорви-головы, но наша беседа от этого получилась только интересней!
— Ваш Колобок — персонаж русской сказки или какой-то собирательный хлебобулочный образ? Как он докатился до Техаса?
— Колобок — исконно русский сказочный персонаж, но попал на Дикий Запад. Путь его был долог и лежал через Аляску. Но там его постоянно принимали за большой золотой самородок и пытались продать. В итоге он заматерел, обзавелся кольтом, отпустил щетину и отправился в Техас на своих двои… на своей окружности.
— И главное — куда Колобок кладёт шестизарядный кольт, пока мчится по техасским прериям?
— Гусары, молчать! А вообще у Колобка для этого есть кобура с о-о-очень мощным креплением, таким что даже огромная центробежная сила, которую он развивает при передвижении, не в силах эту кобуру с него сорвать. И не спрашивайте, как держится на нём шляпа, нам самим интересно, но этот секрет знает только он сам.
— Почему решили, что именно «Колобку» нужны две версии — английская и русская?
— Изначально песня была на английском. Русская версия появилась позже. Мы решили попробовать перевести, и у нас довольно быстро получилось. Песня достаточно сложная по структуре, да еще и приключений в ней много, и если слушатель еще не будет понимать сразу, о чём речь, ему будет тяжело все это воспринимать.
— Вы уже объявили дату презентации альбома. Могут ли там прозвучать обе версии «Колобка»?
— На презентации скорее всего прозвучит русскоязычная версия, но мы можем спеть и на английском, если наши слушатели так захотят.
Понравился материал? Подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram.