Напишите нам

Есть интересная новость?

Хотите, чтобы мы о вас написали?

Хотите стать нашим автором?

Пишите на: main@sub-cult.ru

Хотите разместить статью или рекламу в нашем проекте? Пишите: main@sub-cult.ru
Спектакль Сергея Панькова «Как важно быть серьёзным» по одноимённой пьесе Оскара Уайльда был поставлен еще летом 2024 года. «Субкультура» долго готовилась к осмыслению этого сценического сочинения, и теперь объясняет, почему не менее важно внимательно читать первоисточник и уметь рефлексировать без пошлости.

Еще до получения «Золотого софита» за спектакль «Платонов», между показами театральной игры «Мистерии» в Юсуповском дворце, на сцене «Мастерской» прошла рефлексия Сергея Панькова по мотивам пьесы Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным». Есть вероятность, что режиссер попытался наследовать своему учителю и худруку — Григорию Козлову, поставившему еще в 1995 году «Саломею» в омском Театре драмы и «Сонату счастливого города» в 1996 в ТЮЗе имени А.А. Брянцева. Вот что об этом небольшом «уайльдовском периоде» пишет Елена Горфункель в книге «Мастерская Григория Козлова»: «Козлов сосредотачивается на отражении, на сходстве с реальностью, а в эксклюзивных постановках постановках, вроде „Саломеи“, он прикасается к эксклюзивной же театральности и для него это составная часть понимания его театральности и театра, где высшая мера все-таки жизнь и человечность».

Что из этого получилось? Мемная игра в постмодернизм с убегающими, «актуальными» приколами, рефлексией молодого творческого человека, работающего в «Мастерской», в театре, пусть даже свободном от бюрократии и загнивания, в сравнении со многими другими петербургскими, озвучить которые есть нарушение этики и хорошего отношения к критику.

snimok-ekrana-2025-07-12-v-02_24_57

По сцене, пока работники устанавливают декорации, в костюме шаолиньского монаха Владимира Соловьева ходит туда-сюда Эрнест Паньков (Сергей Паньков). Нет, в тексте отсутствует опечатка — господин режиссер увековечил себя, сравнив с героем Оскара Уайльда. Самокритично? Пожалуй. Снобы не поняли самоиронии? Вполне. Господин режиссер собирает спектакль, параллельно делая отсылки для тех, кто понял. Один артист эмигрировал, второй уехал на время переждать, третий и вовсе иронический намек на не очень традиционные ценности Эрнеста — богема, играем в Уайльда все-таки. Вслед за ним, как мудрая нянька ходит помреж (Лера Василькова) и пытается состыковать расписание, наблюдая, как бы этот очень молодой и очень перспективный режиссер с накладными усами чего не натворил. По традиции, у него есть жена, любовница-исполнительница главной роли и огромное самомнение: господин Паньков вбрасывает забавные отсылки-каламбуры на обозначения учеников Григория Козлова: «в театре козлов» становится «в театре баранов», упоминается родной курс РГИСИ, подшучивая над некоторой семейственностью и преемственностью курсов худрука «Мастерской». Здесь и рекомендованные свыше актеры с неимоверным по уровню занятости графиком. Возникает вопрос, это спектакль из репетиции или репетиция из спектакля?

Между всеми этими веселыми коллизиями где-то застенчиво появляется Уайльд в виде грузина-работника сцены Джона Эрнеста Уординга (Леван Цискадзе), единственного, кто в момент всех ссор и криков занимается чем-то важным: герой искренне верит, что, не имея образования, из него выйдет настоящий английский лорд, репетирует с исполнителем Алджернона Монкрифа (Антон Горчаков), пока тот пафосно курит. “Служанки” Романа Виктюка загрустили и ушли под Далиду куда-то в вечность. Но небольшой оммаж в виде грима на лице у некоторых исполнителей засчитан.

snimok-ekrana-2025-07-12-v-02_20_41

Ссоры во время репетиций отображены типичным, очень американистым пробиванием «четвертой стены», недовольный данной ролью лакея и дворецкого (Сергей Интяков) постепенно вводит зрителя во внутреннюю кухню любого театра: агония и страдание перед премьерой в тот момент, пока все замерли в немой сцене. Центр действия становится фоном почти так же, как и пьеса, мотивы которой использовал господин режиссер. Герой Сергея Интякова — харизматичный конферансье, давно осознающий жестокие, бессмысленные и беспощадные законы, с которыми создается любой спектакль.

Интереснее всего наблюдать за взаимодействием актеров. История сфокусирована на создании произведения искусства, подобно фильму «8 ½» Феллини, но есть существенное отличие: в соцветии актеров господин режиссер уходит на задний план, и проблема личности здесь, слава богу, не главная. Упражнения в остроумии — лишь возможность увидеть замечательную игру Ксении Морозовой — жены со сломанной ногой, в чьем очаге по-чеховски «давно уже ничего не тлеет»,— как ей больно осознавать, что ее мужа унес заурядный ветер перемен, к успеху, к молоденькой любовнице-исполнительнице Сесили Кардью (Виктория Троицкая) — жеманной, красивой, не носившей ему борщи, когда у того не было времени. И, может, ей тоже хотелось быть музой, но она стала... женой. Чувствами к ней проникается тот самый нелепый грузин-монтировщик, не умеющий признаваться в любви красиво, потому он изъясняется словами героя, и на какой-то момент появляется надежда на чудо, но, как и в любом приличном театре, она ломается об несовпадение статусов и набегающие репетиции. С таким поэтическим именем Гамлет герой Левона Цискадзе все равно продолжает играть роль, зажатый в корсет, с загримированным по-декадентски, в стиле виктюковских «Служанок» Алджерноном, учащим его «бенберировать» — выдумывать образ, на который можно свалить и успехи, и неудачи, не чувствуя при этом стыда, боли и ответственности. Они курят уж под совсем пошлой табличкой «не курить», и актеры в какой-то момент и становятся «мистерами Бенбери». Если бы Гамлет был бы Эрнестом, то его вполне полюбила бы актриса, но он всего лишь Эрнест на сцене. В жизни же Гамлет остается никому не нужен. Неплохая попытка углубить смысл в той драматургии, где главным выступает ее отсутствие, смешок над пошлостью, обыгрывание знакомых образов.

Прерывает милый междусобой леди Брэкнелл (Мария Поликарпова) — почти диснеевский образ наступающего зла, контролирующего господина режиссера, ведь за огнями рампы она влиятельнее. С ней начинается кошмар скорее не в сюжетном плане. Возникают отрывки из тик-токов прошлого, культура глупого мейнстрима — «Мало половин» Ольги Бузовой и танцы енота под «Педро» Агатино Ромеро, Джексоми и Рафаэлла Карра, что вызывает экзистенциальный ужас. Взрыв энергии на фоне вечно вылетающего текстом призрака Уайльда с фразой «Ну, как там с деньгами?» (попытка быть актуальным, как режиссер) только и дает чувство: «это так плохо, что даже... не знаю». Попытка быть создателем «актуалочки» под руку зрителя проваливается грустно и с треском, эмоция растерянности и отвращения застилает желание адекватно писать, внимательно наблюдать за героями. Концовка первого акта достаточно сильна по неоднозначности эмоций, но при этом автор спектакля захлебывается в попытке попасть во время, и скорее навевает строчки из песен Успенской: «Это был увлекательный аттракцион. Так еще никто не шутил, как я и он». Актуализация пошлости, не простоты, а именно музыкальной истерики расстраивает.

snimok-ekrana-2025-07-09-v-11_01_23-1

Но вернемся ко второму акту. Таки спектакль собрался (в самом спектакле, не в реальности) после драки актрис за кулисами и полуубитым господином режиссером. Манерно-современно актеры играют, как играют роли, и в итоге столпом серьезности становится очаровательная по противность леди Брэкнелл с прической Шляпника из «Алисы» Тима Бёртона. Отрывки пьесы «Как важно быть серьезным», конечно, имеют прямую связь с тем, что происходит за кулисами, и только спокойный дворецкий выполняет свою функцию, пока все пытаются разобраться в остроумном по своей нелепости конфликте — кто же тут все-таки Эрнест, и кто же все-таки режиссер? Полотно спектакля героя Сергея Панькова собирается само по себе, и проходит относительно спокойно, на дерганном выдохе.

Взять произведение Уайльда, как драматурга, исследующего театр — это очень даже хорошо и верно, но сомнительно заигрываться с псевдо-модными ходами, превращая рассуждение в солянку из комических ситуаций. Намеренная современность все больше убеждает, что текст не сгорает, вот только есть надежда, что театр, показанный Эрнестом Паньковым, уничтожившим последней фразой «Теперь я понял, как важно Эрнесту быть серьезным» весь смысл. Непреодолимая горделивость, над которой посмеялась сама пьеса — у хороших текстов есть такое свойство, смеяться над теми, кто обращается с ними в рамках собственного чувства юмора. Отлично показана взращенная на сцене за эти годы глухота и вынужденность продолжать как бы по Меркьюри шоу, точно наша с вами жизнь идет по привычке, хотя важного ничего не происходит и не произойдет. Перед нами не спектакль, а голая мысль о том, как мировая культура проигрывает пошлости, а реальная жизнь, лежащая в основе драматургии, стала нелепым существованием. Рукопись утеряна и забыта, а театр превращается в цирк подковерных войн, и наша игра в жизнь дополняет этот театр терпимости. И если у Феллини получается сильное полотно отсутствия человека, давно потерявшего себя в своих кинолентах, то здесь разве остается повсеместное “бенберирование”. Только экзистенциальные прозрения между действиями могут нам дать понимание упадка как вечной ситуации в искусстве.

В очередной раз скажут, что критик глуп, ничего не понял и придирается, но, видимо, критик не понял спектакль ровно в той же степени, как господин режиссер не понял текст Уайльда, и здесь мы похожи даже больше, чем Сергей и Эрнест Паньковы, которым стоило быть серьезнее.

Фотографии взяты с официального сайта Санкт-Петербургского театра "Мастерская"

Понравился материал? Подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram.

 

Добавить комментарий

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить Вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на Вашем компьютере. Нажимая СОГЛАСЕН, Вы подтверждаете то, что Вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.
Согласен

О проекте

© 2011 - 2025 Портал Субкультура. Онлайн-путеводитель по современной культуре. Св-во о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 66522. Проект предназначен для лиц старше 18 лет (18+).

E-mail: main@sub-cult.ru

Наши партнёры:

Приложение Фонбет на Андроид

Erid: F7NfYUJCUneP4zf5sN8X

Яндекс.Метрика