«Песенки Монмартра» — заключительная часть триптиха российской певицы и артистки Ирины Епифановой. Через новый альбом слушатели продолжают изучать историю русской эстрады, а также углубляются в жизнь и творчество известной исполнительницы Серебряного века Изы Кремер. В интервью Ирина Епифанова рассказала о работе над триптихом, а также объяснила, чем новый сборник будет интересен не только историкам и коллекционерам, но и ценящему культуру молодому поколению.
— «Эти работы позволяют современному слушателю понять своих прапрадедов, их интересы и музыкальные пристрастия. Они представляют собой мостик между нами и поколением людей начала ХХ-го века». В пресс-релизе к альбому есть ответ на вопрос, чем «Песенки Монмартра» могут заинтересовать современного слушателя, а чем эта работа была интересна вам как музыканту?
— Современному человеку, который интересуется дореволюционной музыкальной культурой и историей России, эта работа будет интересна тем, что авторские песни этой эпохи Изы Кремер исчезли. Но есть прекрасное выражение из «Мастера и Маргариты»: «Рукописи не горят». Если прикоснуться к пласту эстрадного жанра — шансонетки, то станет ясно, что авторская песня пришла к нам не только благодаря Александру Вертинскому и Петру Лещенко. Просто эти авторы по обстоятельствам не смогли или не успели записать свои работы на патефонные пластинки. Вообще, интересоваться приходом авторской песни на эстраду, да и самой кабаре-культурой нужно. Ведь в основном до этого звучали народные, цыганские, кабацкие песни, романсы. Ну, хотя бы чтобы понимать, что такое песня.
Всё авторство, как ни странно, внедрило кино. И для историков музыки начала XX века не секрет, что очень большое влияние оказала актриса — звезда немого кино Вера Холодная. Именно в основу сценариев ложились сюжеты авторских песен, из которых получались шедевры немого кино. Мне как человеку, относящемуся к музыкально-театральной и кинокультуре, было интересно погружение в эту эпоху, тем более что это начало зарождения джаза.
— «Хитами Изы Кремер были “Мамзель Нана” и “Мадам Лулу”, которые напевала вся Россия». Песни Изы получили новую жизнь. Как думаете, какие её композиции в вашем исполнении станут хитами сейчас?
— Хитами вряд ли они теперь станут, но, думаю, эти песенки заставят улыбнуться или погрустить, если слушатели захотят окунуться в атмосферу прошлого.
— По словам Юрия Ощепкова*, немного наивные тексты песен Изы Кремер в исполнении Ирины Епифановой обретают законченность и выпуклость. Как вы считаете, благодаря чему Иза была популярна?
— Иза Кремер была популярна потому, что она была певицей. А Вертинский, кстати, больше был поэт. Кремер писала эти песенки для своих голосовых данных. Ведь если почитать её биографию, то вы узнаете, что певица, которая придерживалась итальянской школы, пела в опере и оперетте, а затем, спускаясь с больших подмостков к публике, могла спеть эстрадный собственный репертуар — назвать её простой шансонеткой было бы неправильно. Скорее всего, очень привлекала её голосовая природа, манера и владение техникой исполнения.
У меня голос другой, и совсем не хотелось уходить в подражание. Мне думается, это было бы странно. Поэтому дело не в соотношении «качество и смысл». Спела как другая актриса. Мне и самой не хотелось подражать.
(*примечание редактора - Юрий Ощепков является продюсером цифрового издания)
— Музыка Изы была наиболее популярна среди учеников гимназий Российской Империи. Как думаете, кому сейчас будет интересен альбом на основе её песен?
— Альбом будет интересен, конечно, определённому слушателю: коллекционерам, историкам эстрады, музыкальному сообществу, думаю, актёрам, режиссёрам, старшему поколению и той молодёжи, которая ценит культуру нашей страны и ей интересуется.
— В процессе работы над альбомом «Песенки Монмартра» кто оказал на кого большое влияние: вы на творчество Изы или её история на вас и ваше восприятие текстов её песен?
— Конечно, её история, биография оказала на меня влияние. Её выбор был прикоснуться к кабаре культуре Монмартра и преподнести с позиции русского текста для своих поклонников. Что она и сделала. В период во Франции шансонетки развивали гривуазный стиль, или по-русски они назывались песенки-рассказы. Одну из лучших представительниц запечатлел Анри Тулуз-Лотрек на своих картинах — Иветт Жильбер, и её до сих пор слушают во Франции, чтобы хранить культуру своего языка.
— Как осуществлялась выборка песен для альбома «Песенки Монмартра»?
— Все песенки, которые были изданы в нотном варианте и которые подарил историк моды Александр Васильев, я и записала. Не хватает двух или трёх, но восстановить вряд ли будет возможность. Утеряны.
— Как вы справились с адаптацией песен под современный звук?
— Стиль решила не менять. Рояль и голос звучат так, как это было в то время. Пианист Евгений Баженов очень хорошо аккомпанировал этим незатейливым песенкам. Он же сделал и несколько аранжировок для небольшого состава музыкантов, которые приняли участие в записи. А записывали всё в живом режиме на студии «Снегири». Конечно, перед записью были репетиции, чтобы спеть и сыграть вместе быстро и качественно. Часть песен мне захотелось оформить как в кино, с помощью шумов, для остроты подачи текстов Изы Кремер.
— Если бы через много лет кто-то решил создать альбом на основе ваших песен так, как вы это сделали с композициями Изы Кремер, как думаете, какой период вашего творчества этот человек взял бы для анализа?
— Я думаю, у меня будут ещё альбомы. Дело времени и фантазии. Возможно, их переведут из электронной музыки в акустический вариант. А может, просто в другие аранжировки. Кто знает.
— Какие изменения или дополнения были внесены в цифровую версию альбома NEOROMANCE по сравнению с оригиналом 2002 года?
— Я добавила несколько не вошедших романсов: «Люблю», «Над розовым морем», «Казачья колыбельная».
— «Русский шансон» — сборник песен из спектакля по пьесе Максима Горького «На дне», NEOROMANCE — переиздание альбома 2002 года, «Песенки Монмартра» — работа на основе творчества Изы Кремер. Что объединяет такие разные сборники в один цельный триптих, помимо общей темы?
— Все три сборника объединяет изучение истории эстрады, театра, кино в России. Мои путешествия, выступления, впечатления от Европы. Атмосфера начала прошлого века. И, конечно, интерес жизни народа и его восприятие лёгкой музыки и песен.
— Работа над спектаклем по пьесе «На дне» отозвалась в вас больше как в певице или артистке?
— В артистке. В спектакле это была большая вокальная роль. И могу признаться, что Борис Бланк как режиссёр очень многому меня научил, угадал и открыл одну из граней моих актёрских возможностей.
— Ваш персонаж Шарлотта с помощью песен и реплик передаёт дух эпохи НЭПа, а также отражает настроения жителей ночлежки. Что в этом персонаже позволяет объединить в себе эти задачи? Какую песню вы бы выбрали для того, чтобы охарактеризовать Шарлотту?
— Актёрский авторский текст и знание эпохи НЭПа. Если охарактеризовать мою героиню, то, конечно, Шарабан-американка. Может, в этой хулиганской песне и есть биография Шарлотты. А так, благодаря подбору песен, весь альбом в духе НЭПа.
Понравился материал? Пожертвуйте любую сумму!
А также подпишитесь на нас в VK, Яндекс.Дзен и Telegram. Это поможет нам стать ещё лучше!